If you want to get a promotion, you need to work very hard. ถ้าเธออยากเลื่อนตำแหน่ง เธอจำเป็นต้องทำงานอย่างหนัก Show
จะเห็นว่าถึงแม้ทั้ง 2 ประโยคจะแปลว่า จำเป็นต้อง เหมือนกัน แต่ประโยคแรกจำเป็นต้องทำเพราะเป็น กฎกติกา ส่วนประโยคหลังจำเป็นต้องทำ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ตามเงื่อนไข
หลักการจำ!!
have to ใช้เมื่อพูดถึง กฎ,กติกา,ระเบียบ
need to ใช้เมื่อพูดถึง สิ่งที่จำเป็นต้องทำเพื่อให้สำเร็จตามเป้าหมายที่ต้องการ
ยกตัวอย่างเช่น
You have to lock the door if you’re the last person to leave the house. คุณจำเป็นต้องล็อกประตู ถ้าคุณออกจากบ้านเป็นคนสุดท้าย (จะเห็นว่าเป็นกฎกติกา)
I want to go to the United States for my holiday, so I need to get a visa. ฉันต้องการไปสหรัฐอเมริกาในช่วงวันหยุดยาว ดังนั้นฉันจำเป็นต้องได้รับวีซ่า (จะเห็นว่าจำเป็นต้องมีวีซ่า ถึงจะสำเร็จเป้าหมายคือไปสหรัฐอเมริกาได้)
If Sawitree wants to be a model, she needs to lose some weight. ถ้าสาวิตรีต้องการเป็นนางแบบ เธอจำเป็นต้องลดน้ำหนัก (จำเป็นต้องทำเพื่อให้สำเร็จตามเป้าหมาย)
อย่างไรก็ตาม มีบางครั้งที่ have to และ need to สามารถใช้แทนกันได้อย่างอิสระ และมีความหมายที่คล้ายคลึงกันอีกด้วย ยกตัวอย่างเช่น
I have to go to the bathroom. I need to go to the bathroom. ฉันต้องการไปห้องน้ำ
I have to finish this job by tonight. I need to finish this job by tonight. ฉันต้องทำงานให้เสร็จภายในคืนนี้
I write down things I have to do on sticky notes. I write down things I need to do on sticky notes. ฉันเขียนสิ่งที่ฉันจำเป็นต้องทำลงบนกระดาษโพสอิต
ในกรณีนี้ ความหมายใกล้เคียงกันมากๆ แต่ก็มีความแตกต่างกันในจุดเล็กๆ น้อยๆ คือ เราใช้ have to เพื่อเน้นย้ำข้อเท็จจริงว่าเราไม่มีทางเลือก ในขณะที่เราใช้ need to เพื่อเน้นย้ำว่าเราต้องทำเพราะมันจำเป็นจริงๆ
รู้อย่างนี้ คงเลิกสับสนการใช้ 2 คำนี้แล้ว และคราวหน้าจะมาบอกว่า แล้ว have to กับ must ใช้ต่างกันยังไง! อย่าลืมรอติดตามด้วยล่ะ
#havetoกับneedto#ภาษาอังกฤษไม่ใช่เรื่องยาก#มาเรียนภาษาอังกฤษกันเถอะ#คำอังกฤษที่มักสับสน#ใช้ภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง ทำไงดี ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร Do how good? ถูกหรือเปล่า เฉลย ถูกต้องครับ ถ้าแปลเป็นคำๆ จากคำภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ แต่จริงๆแล้วความหมายของประโยคนี้เขาพูดกันว่าอย่างไร ไปดูกันเลย ทำไงดี ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไรทำไงดี ภาษาอังกฤษจะพูดว่ายังไงจึงจะถูกต้อง
ทำอย่างไรดี หรือ ทำไงดี = Do how good? ดู ๆแล้วน่าจะใช้ได้ แต่….มันใม่ใช่นะ “ทำไงดี” หรือ ทำอย่างไรดี… ในภาษาไทยจะละประธานไว้ในฐานที่เข้าใจกันดี ฉันต้องทำอย่างไรต่อ ภาษาอังกฤษWhat am I supposed to do?
จะให้ฉันทําอะไร ภาษาอังกฤษ*so what do you want me to do*
แล้วฉันต้องรู้สึกยังไง ภาษาอังกฤษSo how am I supposed to do?
ภาษาอังกฤษว่ายังไง(ques) how, See also: what, Syn. อย่างไร, เช่นไร, Example: คุณจะรู้ได้ยังไงว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต
|