����;ٴ�֧����ҡ�зѹ�ѹ������ѧ��� ���¤����й֡件֧�ӷ������ �� immediately, instantly, right away,out of the blue, abruptly����� suddenly��������ҹ����ǹ����������� �ѹ�� �ѹ� ���������� ��зѹ�ѹ ��Ѻ �ӷ������ҡ�зѹ�ѹ ��� �ӹ���Ѻ such short notice ��Ѻ �ӹ�����Թ���觾ٴ�����ҡ �ѡ����Ѻ preposition "on" ��Ѻ �ͧ�Ԩ�óҨҡ������ҧ�Ф�Ѻ I am so sorry I quit my job on such short notice. My husband has landed a new job in the US and I have to follow him. �ԩѹ��ͧ���ɷ�����͡Ẻ��зѹ�ѹ������������ǧ˹�ҹФ� �ʹ�������ҹ����������ԡ� �ԩѹ��µ�ͧ���µ��仴��¤�� My parents came to my place on such short notice; I didn't even have a chance to clean up the mess from the party I threw last night. ���������������������ҹẺ��зѹ�ѹ�����������ǧ˹�� ��ҹ�����ҧá ��������ͤ�������觨��� party With such short notice, there wasn't time to prepare for it. ���¤�������ѹ��зѹ�ѹẺ��� ������������㹡������������������� Despite the fact that we booked a hotel room on such short notice,�we�got a pretty good deal: a seaview room�at a very good price. �֧��������ҨШͧ��ͧ�ѡẺ��зѹ�ѹ ����ҡ�����ͧ���շ����� �ѹ����ͧ������� ����Ҥҡ����ҡ� ******************************** ����Ѻ����� immediately instantly right away����������ǹ�� ���ͷѹ�շѹ� �� I want to go back home immediately; I feel sick. ����ҡ��Ѻ��ҹ����ǹ�� ��������֡���ʺ���ҡ� Call the ambulance right away, my wife is in labor. ����ö��Һ������ǹ�� ���µ�١��ѧ�Ф�ʹ���� ��ǹ abruptly �Ѻ suddenly ���� out of the blue ���¤������ �ѹ�շѹ�Ẻ������駵�� �� My girlfriend suddenly decided that she wanted to get married and I wasn't ready at all. ������ Ό������ҡ�觧ҹ����ҫЧ�� �������ѧ���������� Out of the blue, my parents got divorced. ������ ��͡Ѻ���ͧ˹١���ԡ�ѹ ��駵�����ѹ����� มีบางครั้งที่เราต่างหลงลืมบางสิ่งบางอย่างทั้งที่รับปากดิบดีว่าจะทำ และพอมานึกขึ้นได้ก็สายไปเสียแล้ว สิ่งที่ตามมาคือต้องรู้ตัวว่าจะขอโทษอย่างไรดี สำหรับในกรณีนี้ในภาษาอังกฤษเราก็มีตัวอย่างการขออภัยในสิ่งที่มองข้ามหรือละเลยมาเป็นความรู้กัน Overlooking หมายถึง ลืมหรือละเลยบางอย่างที่คุณต้องเอาใจใส่ โดยปกติแล้วมักไม่ใช่ปัญหาใหญ่อะไรถ้าเป็นเรื่องเล็กๆ น้อยๆ แต่ถ้าคุณมองข้ามบางเรื่องในที่ทำงานอาจส่งผลกระทบเป็นห่วงโซ่ในวงกว้างได้ คำขอโทษสำหรับการละเลยหรือลืม-I sincerely apologize for having overlooked the issue, it was a mistake, and I will make sure it doesn’t happen again. (ฉันขอโทษจากใจจริงสำหรับการมองข้ามปัญหานี้ ซึ่งเป็นความผิดพลาดและจะตรวจเช็กให้มั่นใจไม่ให้เกิดขึ้นอีก) -Unfortunately, I overlooked the issue, I apologize for any inconvenience I have caused. (น่าเสียดาย ฉันมองข้ามปัญหานี้ไปเลย ขออภัยสำหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้น) -Oh no, I completely forgot about it! I am so sorry. (ไม่นะ! ฉันลืมมันไปเลย ฉันขอโทษนะ) -Please forgive me; it was an oversight on my part. (โปรดให้อภัยฉันเถอะนะ มันคือความพลั้งเผลอในส่วนของฉันเอง) -I would like to apologize for having overlooked the matter. (ฉันอยากจะขอโทษสำหรับการละเลยเรื่องสำคัญนี้) -Please accept my sincere apologies for failing to take care of the issue. Is there any way I can fix it up? (โปรดยอมรับคำขอโทษจากจริงใจที่ไม่ได้ดูแลปัญหานี้ มีวิธีใดที่ฉันสามารถแก้ไขได้ไหม?) -I owe you an apology for not looking after this matter. (ขอโทษนะที่ไม่ได้ดูแลเรื่องนี้) -I am so sorry that I overlooked our meeting the other day, could we reschedule? (ฉันเสียใจที่ฉันละเลยการประชุมของเรา จะสามารถกำหนดเวลาใหม่ได้หรือไม่?) -I feel terrible and must apologize for any inconvenience caused by my forgetting the issue. (ฉันรู้สึกแย่จริงๆ และต้องขออภัยในความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นเพราะฉันลืมเรื่องนี้ไป) -I take full responsibility for having forgotten to take care of that. Is there anything I can do to make it right? (ฉันจะรับผิดชอบอย่างเต็มที่กับเรื่องที่ลืมดูแล มีอะไรที่ฉันสามารถแก้ไขให้ถูกต้องได้ไหม?) หากทำผิดครั้งต่อไปเพราะการมองข้ามหรืออาการหลงลืมก็อย่าลืมขอโทษอย่างใจจริงและซื่อตรงกับความผิดพลาด ซึ่งเป็นวิธีการขออภัยที่มีประสิทธิภาพที่สุดและผู้ฟังจะให้อภัยคุณ ที่มา www.myenglishteacher.eu ร่วมแสดงความคิดเห็นกันจ้า... |