เครื่องแบบ ลูกจ้างชั่วคราว ก ทม

�����Է�ҹԾ��� ����֡�����º��º��ŧ���� "ma" ����Ҩչ��ҧ�Ѻ��������·���դ����������ǡѹ
A COMPARATIVE STUDY OF FINAL PARTICLE "MA" IN MANDARIN AND ITS THAI EQUIVALENTS. ���͹��Ե �Ե� ͸ԡԨ
Niti Atikit �����Ҩ�������֡�� �.��. ������ �س����ͧപ��.��. ��оԳ ������Ժ����
Suree Choonharuangdej, Ph.D. Asso.Prof. Prapin Manomaivibool, Ph.D. ����ʶҺѹ ����ŧ�ó�����Է�����. �ѳ�Ե�Է�����
Chulalongkorn University. Bangkok (Thailand). Graduate School. �дѺ��ԭ�������������´�Ң��Ԫ� �Է�ҹԾ�����Һѳ�Ե. �ѡ����ʵ�� (���Ҩչ)
Master. Arts (Chinese) �շ�診����֡�� 2548 ���Ѵ���(��) ����֡���Ԩ�¤��駹���繡���֡���������º��º��ŧ���� ma ����Ҩչ�Ѻ���ѡɳ����ǡѹ���������� �դ���������С��������͹����ᵡ��ҧ�ѹ���ҧ�� �������Ѻࡳ���˹��Ӷ��Ẻ�ͺ�Ѻ���ͻ���ʸ���������� �ҡ����֡�Ҿ���� �� ma ����ö�ʴ�ਵ�Ңͧ���ٴ����ҡ�����������ö�ʴ���������ᵡ��ҧ�ѹ仵����Ժ� �ҡ�����������������ʧ�����ͤ�����ͧ��âͧ���ٴ����ѡ������ö���͡���ͧ�������� 1. �� ma 㹻���¤�Ӷ������������¤������ͺ�Ѻ���ͻ���ʸ����繤Ӷ�����繤Ӷ�������ٴ��ͧ��äӵͺ ��º��Ѻ�� ~i~u�������� �����ѧ ��� �������~u~i 2. �� ma 㹻���¤�Ӷ������������¤������ͺ�Ѻ���ͻ���ʸ����繤Ӷ�����ͺ�繤Ӷ�������ٴ��ͧ��÷�Һ��Ҽ��ѧ�բ����ŷ����ٴ���������� ����ͻ�ҡ������Ѻ�ӵ�ҧ���������������º��Ѻ�� ~i~u����� ��������� �١��� �١������� ������� ���������������� ���������~u~i �͡�ҡ����㹻���¤������ͺ�Ѻ���ͻ���ʸ���� �� ma ��Ф��ѡɳ����ǡѹ��������ѧ����ö����ٻ����¤��͹����� ���Ѵ���(English) This study is to compare the meanings and usages of fmal particle "ma" in Mandarin Chinese and its Thai equivalents against a fixed set of criteria used for the type of yes-no questions to see if there is any similarity and difference between them. This study found that "ma" in Mandarin Chinese can express speakers' different attitudes. It can also be used to represent different meanings depending on contexts. Based on the speakers' objectives, we can analyze and divide the use of "ma" into two groups, namely: 1. The type of yes-no question "ma" used as a "real question" : It indicates the speaker' s desire for the answer and its Thai equivalents are "rww platy" "rww yarl" "mai" "rww mai". 2. The type of yes-no question "ma" used as an "exam question" : It signals the speaker's intention of acquiring the listener's information and its Thai equivalents are "chai mal" "chaff rww mai" "thuuk mai" "thuuk rww mai" "chai dai mai" "chaff dai rww mai" "dai mal" "dai rww mai". Aside from being used in the type of yes-no question, the Mandarin Chinese final particle "ma" and its Thai equivalents can be used in the form of rhetorical question as well. ���ҷ������¹�Է�ҹԾ��� �ӹǹ˹�Ңͧ�Է�ҹԾ��� 103 P. ISBN 974-14-3802-8 ʶҹ���Ѵ���Է�ҹԾ��� ���Ӥѭ MA, QUESTION WORD, REAL QUESTION, EXAM QUESTION, RHETORICAL QUESTION �Է�ҹԾ���������Ǣ�ͧ